FC2ブログ

Tomoko Sugawara Metal&Glass

The order marriage rings

結婚指輪を制作しました
男性が明るく太陽のようで、女性がしっとりと月のような雰囲気をお持ちだったので太陽と月の輪郭をイメージして作りました。
夏目漱石がI love youを月が綺麗ですね。と訳したようで、奥様の方からのご依頼で三日月のみを内側に入れました
大変喜んで頂けたので嬉しく思います。

I made the marriage rings.
I imagined the man as the sun and the woman as the moon.
And Soseki Natsume who was a famous novelist translated I love you that the moon is beautiful in the novel.
So the moon is carved inside the ring.

_MG_8309-2_blog.jpg
_MG_8315_blog.jpg
_MG_8300_blog.jpg

スポンサーサイト



  1. 2014/08/08(金) 10:48:35|
  2. 未分類
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<Pendants | ホーム | Cotton pearl necklaces~workshop~>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://tsmetal.blog13.fc2.com/tb.php/220-b2341d92
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)